在上海昆剧团法国巡演结束后,塞纳河余波荡漾着牡丹亭的回响——

u2003u2003上海昆剧团全书《牡丹亭》(精华版)法国巡演期间,法国观众可以近距离甚至亲身体验中国传统戏曲文化之美,感受东方艺术的独特魅力,伴随着戏曲展示、昆剧导赏、昆剧演员厅迎宾等多种活动。(所有受访者都提供图片)绘图:李洁
u2003u2003“最美的时刻是结局。当杜和柳走到一起,爱让他们摆脱死亡世界——这真的很壮观。在梦中,我也喜欢那些非常情绪化、充满情感的时刻,这对不熟悉中国古代戏曲的法国观众来说是不可思议的。三是柳试着问杜是不是鬼,但是她不想,她只是等着,等着,等着,那一刻很美好。“牡丹亭在波尔多这样一个古老而保守的城市受到了好评和热烈的讨论,充分说明探索一种文化是如此令人兴奋。”
法国波尔多大剧院(又名波尔多国家歌剧院)总经理艾曼纽·翁德尔多,u2003u2003
u2003u2003“非常震撼!你一定很自豪能带来这样的杰作,这是理所当然的。这种文化交流对中法两国来说太重要了。”
U2003u2003-法国罗丹博物馆馆长艾美丽·斯密耶
u2003u2003“我们一个月前买了票,今晚巴黎下雨了。我们还有一个多小时的出租车回家,但这些都是非常值得的。我们完全被中国的“歌剧”迷住了。”-丹尼尔和珍宝,白发苍苍。
u2003u2003“法国剧场的气氛极其安静,但并不冷静。你可以感受到专注的气息,充满期待,离得很近。”“最后,掌声像巨浪一样涌来。几分钟后,我发现掌声的节奏跟上了乐队的起伏。法国观众太了解了。”
u2003u2003-上海昆剧团青年演员罗晨雪,胡维露
今年10月22日,u2003u2003是梅兰芳先生130周年的生日,距离他与俞振飞先生合作拍摄电影《游园惊梦》已有半个多世纪。今晚,在梅先生从未参观过的巴黎舞蹈&上,上海昆剧团的《牡丹亭》(精华版)迎来了第一次法国巡演的完美结局。
u2003u2003罗丹博物馆馆长艾美丽·斯密耶在巴黎蕾博拉剧院观看演出后,称赞了中国驻法国大使馆代理人陈栋先生的中国戏曲之美。“这是一场真正的人类文化艺术盛会”。陈栋邈说:“今晚,它是中国和法国代表的中西文明的交汇碰撞,是文化交流的舞蹈&是全球文明交汇的展示。”
u2003u2003无论是在巴黎蕾博拉剧院门口结束后等待在风雨中签名的金发“昆虫(歌迷昵称)”,还是在前一站,波波多大院歌剧抒情季的表演都卖光了,一排排牡丹亭海报挂在埃菲尔铁塔和市政厅周围的街道上...一路上,牡丹花盛开,景色绵延。上海市文联副主席、戏剧家协会主席、上昆团长谷忙得不可开交。一直到回家的路上,一幕幕动人的情景流连忘返,一场场的冲击和思考还在继续。直到踏上回家的路,动人的场景在我们面前徘徊,冲击和思考还在继续。24日凌晨,记者手机在浦东国际机场落地后打开,在嗡嗡声中跳出了两行来自谷的好字:古歌翻新了时代的新声,我们追逐梦想;中华文化扬帆出海,我们带着感情去了。
u2003u2003“柳,超级英雄穿高跟鞋”
u2003u2003“柳威梅是一个穿着高跟鞋的超级英雄,她带着爱人和女英雄杜丽娘冲破炼狱,穿越生死……”胡维露得知波威多的表演后,当地一些社交媒体如此“称赞”她的角色时,她失去了笑容。然而,在接下来的几天里,更多主流报纸和专业评论网站的好评相继到来。法国观众和剧评人深入解读了生旦之间不同的声音共鸣方式,对舞蹈、服装、身材甚至手势隐喻的专业讨论给她留下了深刻的印象。“从下半场开始,我就能听到柳梦梅叹息中“克制的阴郁”,不愧为国家歌剧院。”。
u2003u2003也是从焦虑到惊喜甚至幸福,还有艾曼纽·翁德尔,他的总经理。早在今年5月访问上海,并向上海昆剧团发出演出邀请时,他并不担心。然而,三场演出很早就结束了。每天晚上,剧场里的观众热烈的目光和真挚的掌声反复向他证明了《牡丹亭》“绽放”的巨大成就。
在u2003u2003第三场演出结束后,翁德尔先生告诉记者:“我们必须承认,这是传统曲首次来到波尔多。而且在此之前,还没有来自自己洲外文化的歌剧在这里登上&。大众的反应是从惊讶到热情。起初,每个人都会感到惊讶,有时甚至会笑,因为唱法太不一样了,很少有人习惯于听这么高的男声和女声。这个笑声并非嘲笑,而是出于惊讶和惊讶。接着,许多观众告诉我,他们感受到了诗意,丰富而浓郁的诗意。每个人都开始意识到,这部戏曲所表达的比它所表现的要多。换言之,布景很简洁,但是文字音乐唤起了对自然、对水、对梦、对爱的想象。而且很快,我就感觉到观众进入了故事的深处。他特别高兴,甚至自豪地说:“连续几天,曲曲成了波尔多文化界的热门话题。每个人都在谈论文化,而非奇观,而非娱乐。的确,这需要做很多前期工作,付出很多努力,而且我们的努力得到了。”
对于上海昆剧团来说,u2003u2003这些早期的努力和努力,可以追溯到2017-2018年的多次欧洲巡演,尤其是《临川四梦》,曾经是柏林艺术节的重点。“中国戏曲模块”引起了观众的热潮,甚至意大利、芬兰等国家的观众都在喊着飞来看牡丹亭。它还为剧团积累了经验,增强了信心。他说:“中华优秀传统文化走向国际,戏曲艺术是最好的代表,能做到,当仁不让。”谷好好一直相信。
u2003u2003可以看到,中国戏曲的经典剧目走向世界,有着前所未有的壮丽蓝图。“世界上的朋友们看到了中国文化的博大精深,也给了他们一种新的期待——中国舞蹈&艺术会有源源不断的新词汇和新表演来称霸世界”。从这个意义上说,一向深情的杜丽娘和“踩厚底靴”的柳梦梅,不就是汤显祖书中与莎士比亚经典人物平行而来,穿越多种语言、国家和文化的“超级英雄”吗?
u2003u2003字幕改变了又改变,中法文化双向奔赴
u2003u2003“辉煌战绩!”吴氏策划国际表演部主任张晓蕊告诉记者,“波尔多三场比赛全部售罄,巴黎站上演前一周取票率超过75%。这是我们一个个卖出去的真实销售记录。”该剧团在波尔多获得了极好的声誉,也为随后的巴黎站提供了很大的帮助。"在最后一场演出之前,仍然有观众来买票。在欧洲,中国戏曲表演不送票,不依赖中国租场,最终平均客座率超过90%,而且以当地观众为主。那是很棒的。”
u2003u2003百戏之祖的歌曲,可以在法国给出一片丰富多彩的歌曲,其背后是中国艺术家、海外表演经纪公司等各个环节的共同努力。当地时间10月21日下午,上海昆剧团团队在巴黎中国文化中心迎来了一个“五彩缤纷”的美好下午后,为近百名法国观众开展了面对面的交流推广活动。主讲人谷以非物质文化遗产“歌曲”为主题,讲述了其600年的悠久历史和艺术魅力,深刻表达了歌曲代代相传的坚持和热爱。歌曲独特的含蓄温柔之美和深厚的文化积淀,通过生动的叙述和生动的演绎,得到了认真细致的展现。扮演胡维露和宜伽等人更多地在活动中扮演经典曲段。在东方悠扬的宴会上,法国观众不时传来阵阵掌声和真诚的欢呼声。
在u2003u2003法国巡演期间,法国观众可以近距离甚至亲身体验中国传统戏曲文化之美,感受东方艺术的独特魅力,伴随着戏曲展示、昆剧导赏、昆剧演员厅迎宾等多种活动。在波尔多表演之前,上昆演员娄云啸和马填钦总是很受观众的欢迎,画出帅气的“干净”或可爱的“丑陋”,在点击之间展现出曲折的精致和精致。在巴黎站巡演的演前导演活动中,在法国导演卢逸凡IVAN的讲解下,旦角张英和笛师束英展示了ABC的入门级欣赏。
除了两次流行的演前导奖,法国汉学家、华东师范大学中文系副研究员卢逸凡还承担了另一项重要任务:不断优化牡丹亭的法文字幕。原来在波尔多表演了三场之后,他发现反馈巡演版的字幕还有很多可以改进的地方,但是巴黎剧院的档期时间有限,只能边演边改。卢导演告诉记者,《牡丹亭》中的文字有多美,翻译起来有多困难,“每一次进步一点”“不求最好只求更好”。比如杜丽娘去花园的时候,有一句歌词“珍惜花朵,伤害小金铃”。比如直接翻译成“金铃”是不可避免的,翻译成“心痛金铃般的花蕾”。更合适的翻译方法是“小心翼翼地走路,因为害怕遇到花而伤到脚”。事实上,现有出版的英文翻译和法文翻译有很多争议。此外,表演字幕需要根据演员的表演节奏进行调整,甚至不同剧院不同字幕机的显示方式。他说:“准确已经不容易了,而且法国人既浪漫又严格,对知识的正宗和美感特别敏感和重视。”
法国导演u2003u2003对字幕的执著,只是《牡丹亭》跨国文化交流中“双向奔赴”的美好之一。那天晚上演出结束后,在剧场门口,一个来自索邦大学的业余刀马旦女孩等了很久,只是为了问谷:“你怎么能在法国更好地学习音乐?””“结社(建立曲社),让志趣相投的‘昆虫’相互发现。”“好吧,但是你们要经常来啊。”“一定!”
u2003u2003与此同时,“罗丹遇见牡丹亭”系列艺术作品正式出现在上海浦江世博会最近在重工放的丹艺术中心。那天晚上,在《思想家》雕塑的追光投射中,杜丽娘穿越了历史和语言的旅程。在这一幕中,我们不会为古代歌曲对世界的青春宣言——
u2003u2003希望在未来,让中国戏曲的情感在巴黎,在更多的海外舞蹈和播放,深耕和萌芽;让戏曲家以梦想为马,不辜负青春。(记者 邢晓芳)
本文仅代表作者观点,版权归原创者所有,如需转载请在文中注明来源及作者名字。
免责声明:本文系转载编辑文章,仅作分享之用。如分享内容、图片侵犯到您的版权或非授权发布,请及时与我们联系进行审核处理或删除,您可以发送材料至邮箱:service@tojoy.com




