语言学习:开启新社区融入之门
本文来自微信公众号: Hi放晴公园 ,作者:何思进
本学期我选修了一门产品设计课程。一次课堂讨论中,一位同学分享了他学习粤语的经历。他表示未来想在香港生活,可粤语的难度超出预期,希望能为初到香港的人设计一款粤语学习软件。听着他的分享,我不禁联想到自己曾在语言学习中遇到的困惑:一个身体健全的人搬到新地方,尚且要投入大量时间精力学习当地通用语言;那有听力或语言障碍的人,面对全新语言环境,又该如何融入呢?
这期内容,我想通过两个小故事,和大家聊聊搬到新地方后,如何借助语言学习融入新社区。
☀️
第一个故事解答了我的困惑。故事发生在移民特征鲜明的美洲地区,大量讲西班牙语的拉丁裔移民从墨西哥涌入美国。这些新移民里,不少成年人存在不同程度的身体功能障碍,还有些聋哑儿童因未学会说话,到一定年纪才显现出交流障碍。他们的父母大多不了解墨西哥本国的墨西哥手语,也不知如何教孩子学手语,致使这些听障孩子长大后无法与他人沟通。这种因无法学习语言而产生的沟通障碍被称为“语言剥夺”。若这些新移民的听障孩子在成长中未能及时学会手语,不仅难以融入当地社会,还会影响家庭关系,让原本脆弱的身份认知愈发模糊,最终很容易被推向社会边缘。

一份残障移民报告
故事的主角是Hands United组织,它正是为解决语言剥夺问题而成立的。听障女士Celena Ponce牵头创办了该组织。Celena的一位听障亲戚曾经历语言剥夺,在与这位亲戚相处的过程中,她意识到这种情况的严重性,并了解到听障拉丁裔移民群体的困境。为帮助这些孩子,Celena找到志同道合的朋友,共同成立了Hands United。
Hands United主要做些什么呢?简而言之,其核心任务是为有听障人士的拉丁裔移民家庭提供英语和美国手语教学,帮助家庭中的听障人士掌握必要的沟通方式。此外,还提供法律知识普及、驾驶教育等服务。Celena学习过心理学和西班牙语,还参与过移民语言课程设计;秘书Janice女士是专业的听障人士教育者,从事美国手语教学三十余年,曾在专门的听障学校任职。Celena还联系了专业的口译团队和手语教学团队,为有听障儿童的移民家庭提供翻译和教学服务。这些服务以视频课程或工作坊的形式开展,Celena希望通过这些服务,帮助听障移民儿童融入家庭,与社会建立稳定联系。她一直记得一位听障移民女性的经历:孩子参加Hands United的课程后,终于能用手语向妈妈表达“我爱你”,让这位听障母亲第一次感受到孩子的爱。对Celena而言,这样珍贵的时刻让她由衷感到宽慰。

Hands United开展的工作坊
如今,Hands United已与19个州的社会组织建立联系,帮助更多移民融入社会;还为330个听障家庭提供了服务。该组织将继续努力,通过解决语言和文化障碍,减少移民家庭中聋哑及听力障碍儿童的语言剥夺现象。
☀️
第二个故事的主角是我几年前在法国交换时认识的朋友Rose。
Rose是来自伊朗的难民,每月靠少量救济金和打零工维持生计。幸运的是,我们交换的大学为难民提供免费学习法语的机会,她便报名从头学起。
Rose话不多,课后总是安静地看书或画画,有时会去学校食堂帮忙。看到我们几个同学去吃饭,虽然不打招呼,但遇到炖鸡肉这类不好量化的食物,会多给我们盛一些。
我和Rose聊天时,除了探讨生活方式差异、交流文化冲击感受外,更多的是聊到新环境下的融入问题。Rose说,刚到法国时日子很难熬,她只会波斯语和英语,本想先落脚,再找机会去其他国家试试。但随着法语学习的深入,她发现自己渐渐能融入那座山间小城的生活:能听懂肉铺大叔推荐的牛排酱料配方,能去旧书店淘到想要的小说,还能和当地朋友表达自己的想法。
Rose认为,语言是她在新环境生存的基础,也是一种认同的标志,象征着自己与新环境的相互接纳。通过学习新语言,她融入了新生活,结识了新朋友,在新城市找到了归属感。这种归属感并非与过去彻底割裂,反而让她拥有了全新的人生体验。
☀️
这就是我想分享的两个通过语言学习融入新社区的小故事。新的一年已然到来,或许此刻你已离开熟悉的家乡,到新地方工作生活。虽然心中带着乡愁,但新生活在呼唤你,新城市也等待你去探索它的魅力。这时,不妨试着学习当地语言,像在这片土地上长大一样,去感受融合带来的踏实与温暖。
本文仅代表作者观点,版权归原创者所有,如需转载请在文中注明来源及作者名字。
免责声明:本文系转载编辑文章,仅作分享之用。如分享内容、图片侵犯到您的版权或非授权发布,请及时与我们联系进行审核处理或删除,您可以发送材料至邮箱:service@tojoy.com

