《疯狂动物城2》中文配音争议:流量明星入侵下,动画的声音灵魂何去何从?

4天前

11月26日,动画电影《疯狂动物城2》正式上映。据猫眼专业版数据显示,截至12月4日17时,该片总票房已突破22亿,成功刷新中国影史进口动画片票房冠军等多项纪录。自同步北美上映以来,中国内地市场的累计票房远超北美,成为该片全球最大的票仓。


票房飘红的同时,影片的中文配音也引发了不小的争议。9年前,《疯狂动物城1》上映时,无论是英文原版还是中文配音版都收获了成功。尤其是配音演员张震和季冠霖塑造的狐尼克与兔朱迪,让中文配音版吸引了更多儿童观众,拓展了影片的受众范围。


9年过去,当年的小观众已长大,他们本想重温动画梦境,却得知中文配音版可能没有张震。今年3月,张震在社交媒体发布视频称,自己很想继续为狐尼克配音,但决定权在发行方手中,而近年不少动画电影都倾向于邀请明星配音,借流量加持票房。


配音演员张震社交媒体截图


11月18日,《疯狂动物城2》中国首映礼在上海迪士尼度假区华特迪士尼大剧院举办。尽管张震与季冠霖仍为狐尼克和兔朱迪配音,但其他配角却选用了大鹏、费翔、金晨、王安宇等明星,且这些明星在宣传活动和海报中占据主要位置,这引发了观众不满。不少网友认为明星配音难以代入角色,直言“不是配音,是明星在念台词”。


网友评论截图


在这场“专业”与“流量”的争论中,一条高赞评论直击痛点:“自己的戏都要找配音演员,凭什么给动画配音?”


随着中国动画电影市场的快速发展,尤其是进口动画对本地化传播的需求增加,以专业配音为主的格局逐渐被打破。据不完全统计,近年中国内地上映的动画电影中,已有超40部邀请了近百位娱乐圈明星配音,比如《功夫熊猫4》中的黄渤、沈腾、蒋欣、杨幂;《千与千寻》邀请了周冬雨、井柏然、彭昱畅、王琳等;《疯狂原始人2》则有当时走红的脱口秀演员王建国、庞博参与配音。


电影《千与千寻》官方微博截图


其实,邀请明星为动画配音并非新鲜事。早年间,陈佩斯、姜文、宁静就曾为《宝莲灯》献声;张国立、徐帆在《海底总动员》中有过默契合作;成龙更是横跨中西,既配过《花木兰》中文版的李翔,也配过《功夫熊猫》英文版的金猴。


陈佩斯为《宝莲灯》中的孙悟空配音


放眼全球,热门动画找明星配音也是惯例。以《疯狂动物城2》英文配音为例,兔朱迪的配音是金妮弗·古德温,狐尼克的配音是演员兼导演杰森·贝特曼,此外还有华裔演员关继威、影视演员昆塔·布伦森,以及献唱主题曲并参与西班牙语版本配音的流行歌手夏奇拉。


配音团队参加活动,左一左二为张震、季冠霖


图 / 迪士尼电影官方微博


明星跨界配音引发的争议,核心指向两个问题:依赖中文配音的观众权益,以及专业配音演员的生存空间。


一方面是被忽视的中文配音需求与降级体验。对儿童、老人及部分不熟悉外语的观众来说,中文配音版是他们接触优质动画的主要途径。但当下部分明星配音专业度不足,实则剥夺了这些观众获得完整艺术体验的权利。更令人担忧的是,若观众因体验不佳放弃中文配音版,可能形成恶性循环:需求下降导致排片减少,投资方更不愿为优质配音投入资源,最终损害全年龄段观众的文化权益。


另一方面是明星跨界与AI浪潮下的配音行业寒冬。大批演员“跨界”配音,让专业配音演员的生存空间受到前所未有的挤压——不仅是演出机会,还有收入。动画电影邀请明星配音的报酬,往往是专业配音演员的数十倍。同时,AI配音风格多变、成本低廉,正成为行业的另一重威胁,进一步压缩了专业配音演员的生存空间。


不过,危机中也藏着转机。此次《疯狂动物城2》中文配音版引发的大规模公众讨论,本身就是观众觉醒的标志。发行方正是看到网上的声音,才请回张震和季冠霖为主要角色配音。当观众用脚投票,社交媒体上的声量足够大时,发行方不得不做出妥协。可以预见,未来引进国内的动画电影,在选择中文配音阵容时会更加谨慎。或许只有当市场学会倾听观众的声音、重视充满角色灵魂的声音时,中国动画才能真正找到自己的“声音”。


本文仅代表作者观点,版权归原创者所有,如需转载请在文中注明来源及作者名字。

免责声明:本文系转载编辑文章,仅作分享之用。如分享内容、图片侵犯到您的版权或非授权发布,请及时与我们联系进行审核处理或删除,您可以发送材料至邮箱:service@tojoy.com