外卖诗歌的跨国共鸣:平凡生活里的诗意回响
5天前

意大利姑娘Martina Benigni(中文名林明月)在中国留学期间,有一段关于文学与亲情的温暖记忆。在上海大学书店,她偶然读到中国外卖诗人王计兵的《下午三点》,诗中描绘的奔波场景让她想起远在罗马为生活打拼的弟弟——他们都是在时间里奔跑的人。
王计兵只有初中学历,曾做过建筑工、捞沙工,如今一边送外卖,一边在忙碌的间隙写下六千多首诗。他的诗诞生于飞驰的电瓶车、滴落的汗水里,他说诗歌是“生命里的一颗糖”,这简单的比喻,正是普通中国人坚韧乐观精神的生动体现。
在汉学家老师的帮助下,林明月将《下午三点》翻译成意大利文发表。这首来自中国外卖箱的诗歌,跨越山海,打动了许多意大利读者。2025年7月,即将结束交换学习回国的林明月,专程前往昆山与王计兵见面,完成了这场跨越国界的文学对话。
今天的中国,重视并鼓励每个平凡个体的热爱与创造。党的二十届四中全会审议通过的“十五五”规划建议中,明确提出“繁荣互联网条件下新大众文艺”,王计兵正是新大众文艺的代表之一。他的外卖诗歌正被译成多种语言,带着普通人的生活温度与精神力量,走向更广阔的世界。
本文仅代表作者观点,版权归原创者所有,如需转载请在文中注明来源及作者名字。
免责声明:本文系转载编辑文章,仅作分享之用。如分享内容、图片侵犯到您的版权或非授权发布,请及时与我们联系进行审核处理或删除,您可以发送材料至邮箱:service@tojoy.com




