这款App在日本爆红,日本人不允许说日语。
你听说过朋友 " 伪中国语 " 吗?
简单来说,就是去掉日语句子中所有的平假名和片假名,只留下汉字,然后根据情况稍微装饰一下,这样句子还是可以传达原意的。
这个东西说起来很深奥。其实看起来有点像古文。还有一个好处,就是不管你是中国人还是日本人,看到伪中文都能大致理解。
怎奈日本人对伪中国语格外热情,就在前几天做了一个大新闻。
有位叫做 asa 一位软件工程师,专门为伪中国语开发了一个名为“多多”的社交语言。 App ,服务器上线没多久就被网友直接挤出来了。
低估了吃瓜群众热情的工程师,只能暂时关闭服务器进行调整。
直到 12 月 18 日本,增加了少量广告,降低了运营成本的“多多”才重新出现。
好几天没见了,它的热度还是惊人的。
在 App Store 在免费社交软件排行榜上,它排名第四,比例 Line 、 Discord 、 WhatsApp 、电报这些著名的老牌电报 App 还强势。
"対多" App ,事实上,从名字就可以听出来, App 好像是按照推特的日语谐音来命名的。
其核心功能也有点类似于推特,就是自己发一个话题,然后别人看到后可以在你的话题下面留言。
假如要问它和推特有什么不同,最明显的就是大家只用伪中国语交流。
有些人想吃纳豆,但是赏味期已经过去了,所以问大家这东西还能不能吃。
热心的网友回答:造它就完了,这样能不能吃你明天就明白了。
有些人说今天化妆失败了,不舒服想哭。
一家人跑下面安慰:没关系你素颜很可爱。
除了这个问你今天吃什么,接下来安排什么的基本帖子,还有各种抽象梗的帖子,还有一些翻译中文的不雅帖子。
金玉 = 蛋蛋
为了能和( LSP 和段子手)网友打成一片,很多新手开始自主学习伪中文。
感觉它已成为一种非物质遗产,而网民本身就是那个传承人。
除基本的发帖回复功能外,网友们还可以对正常或精彩的回复给予自己的评价。
如果你觉得一个回复很搞笑,可以点绿草;如果你觉得回复质量很高,点击那个赞的手势;如果你看到帖子被它感动,想拥抱小编,点击糖果。
基本上就是这些功能,简单易用。
由于这个 App 苹果这里只供日区使用,安卓那里更是折腾谷歌框架,有不少慕名而来的中国网友,被拒之门外传来哀嚎。
但是你们也知道,中国网民凭借可以称之为无敌的数量,稍微动一下,那就是网络地震。
事实上,在如今的浣熊里,隐藏了很多中国网民。
她们通常不会被发现,但偶尔还是会因为字体、语法等问题而暴露出来。
也许他们根本就没有准备好隐瞒,毕竟不知名的网友周杰伦都跑到开发者的个人主页上留言,也得到了开发者的感谢。
伪中国语也不是第一次流行起来,去年时,就有日本人用伪中国语写过轻小说,在国内还爆红。
「 什么?春节?这个中国?」
「 不要!这个异世界!」
想要小说概述也不需要小发介绍,你应该能够理解。
看完一句话后,你要去逼迫自己的大脑,把文章中损坏的词汇再一次拼成自己熟悉的段落。
这个故事并不复杂,就是日本轻小说经典的异世界穿越主题。
讲到主角一觉醒来穿越,面前站着一位美丽的少女,手里拿着弓弩,神似精灵,穿着很像自己梦寐以求的女友。
后来姐姐介绍了一下,但是介绍的内容特别有中国味,包括 " 自相矛盾 " 、 " 背水一战 " 等待经典元素,可她不说这里是异世。
国内有人把它做成视频,还被小说作者感谢了。
有的段落确实让人有点紧张,比如女主介绍法术这一段,回复法术的名字叫做法术。 " 癒 " 、 " 再生 " 、 " 活力 " ,这几个简单的名字让男主角放心了。
结果下一段女主介绍特别回复魔法的时候,直接搞出来了。 " 北京烤鸭 " 、 " 担担面 " 、 " 点心 " 、 " 回锅肉 " 。。。
那人差点喷了: " 那绝对是中国吧! "
除这本书外,作者还写了这本书《 伪中国语爱情小邈 》和《 伪中国语杀人事件 》,可以看出这个仁兄真的很喜欢伪中国语。
感兴趣的朋友可以直接复制自己的名字搜索,不用翻译软件就能看懂。字数不多,相当于一篇短文,几分钟就能看完。
根据日本媒体的报道,伪中国语在 2009 这一年已经出现了,后面还出现了。 " 伪中国语研究会 " ,除日本网友外,还吸引了不少中国网友加入。
对于伪中国语的热情是从 2016 2000年左右开始,当时人民网还报道了一档日本综艺节目专门来到中国,就是为了验证中国人能否理解伪中文。
2019 2008年,当时日本外相来到中国时,在推特上发布了一大段伪中文。
好了,当代遣唐使吧。
但在小发看来,在整个伪中国语走红的过程中,有一个关键因素,那就是中国手游。
2017 年度战舰拟人二游《 碧蓝航线 》,那时在日本很受欢迎,在一定程度上扭转了当时日本的流行。 " 纯粹的中国手游垃圾 " 的态度。
除游戏机制本身的优势外, “战舰拟人化” 舰娘 " 当时日本也很受欢迎,是日本最大的粉丝展。 CM 上面,到处都是舰娘的笔记本。
伴随着手游出海的巨大成功,一些中国玩家的语言习惯,也被带到了日本。
最具代表性的一个词, " 射爆 " 。。。
是的,这个词是土生土长的中文词,但是对于同样使用文字的日本人来说,理解起来并不难,因为射击和爆炸太生动了。
因此,中国网民现在都不怎么用这个词了,日本反而经常可以看到有人在用。
尽管没有说是这样 " 中文热 " ,但是游戏的流行真的让日本玩家需要中文。当时一个日本玩家约了一个画家。他认为游戏是中国开发的,画家大概是中国人。
因此,两个日本人使用伪中国语,完成了一笔略显怪异的交易。
但小发觉得,到目前为止,伪中国语并非红透半边天,而是要死了。
其背后的原因,也不仅仅是网络媒体最终会达到寿命的极限,更重要的原因是日语本身正在发生重大变化。
在此之前,汉字在日语中起着极其重要的作用。去掉各种假名,单纯保留文字的伪中国语,仍然有交流的作用。
可以说,日语现在被假名占据了。
不是我在胡说八道。不久前,日本有报道称,为了方便选举,许多候选人直接在海报上印上了假名,因为阅读和写作非常方便。
然而,当片假名越来越多的时候,那一幕堪称片假名炼狱,整个一臭又长。
去日本旅游两年的朋友可能会有一些感觉,有些店里的菜单,很少看到汉字。
费老大力把它读出来,发现菜单实际上是用假名把英语再拼一遍。
别提外国人了,日本人来了都要想半天,差点把脑子烧死。
日本游戏更是片假名高发区,点名宝可梦系列。
你不相信日本的游戏如此抽象吗?
那么你可以读这个 ATLUS 在官方商店中,列出的真实商店 · 女神转生 V Vengeance 中 272 魔鬼的名字。
日语对新词的处理如此简单粗暴,懒得去创造任何新词,直接上假名就可以了。
这一行为,大约等于大家小时候直接用汉字在英语课本上标注单词的发音。
汉字正在消失,假名正在增加,照这样的话,再过几年,日语大概就会成为亚洲版的英语拼音。
但是也有可能像《 碧蓝航线 》就像推动伪中国语爆红一样,中国国力的强大影响了日语中汉字的权重,也许到时候日本人还会搞片假名振兴。
这件事当然轮不到我们的关注。
由于感觉到伪中国语有点落寞,所以开发人员开发了一些假中国语。 App 同样。遇到问题日本人会自己处理,实在不行他们也能相信后人的智慧。
总而言之,隔壁基本废除汉字的韩国已经写下了故事的结局。
发文:张大东
本文仅代表作者观点,版权归原创者所有,如需转载请在文中注明来源及作者名字。
免责声明:本文系转载编辑文章,仅作分享之用。如分享内容、图片侵犯到您的版权或非授权发布,请及时与我们联系进行审核处理或删除,您可以发送材料至邮箱:service@tojoy.com




